*** | fragment
*** | фрагмент
Hałyna Kruk
Ukraina

a wtedy nagle rozumiesz, że teraz wszystko będzie inaczej


i wielu rzeczy nigdy więcej w ogóle nie będzie w twoim życiu
           
                bo po prostu nigdy ich nie będzie 

bo człowiek naprawdę ma tylko to, co jest w człowieku

bo tyle na świecie jest rzek

                      a ty nie wiedzieć czemu za każdym razem usiłujesz wejść do tej samej

cichy nurt, czyjeś dzieci przychodzą porozmawiać z tobą

                                                                        o swoich zamkach z piasku


ich mamy – o tym, co utracone, a co udało się odzyskać

 


przełożył Bohdan Zadura 
 

z tomu Wakacje nad Letą © Wydawnictwo Warsztaty Kultury, Lublin 2018

 

czyta Anna Szawiel

i тоді раптом розумієш, що все тепер буде по-інакшому



і багато чого взагалі більше ніколи не буде в твоєму житті,

              бо просто ніколи не буде



бо в людини насправді є тільки те, що є в людині

бо стільки на світі рік,

                       а ти чомусь намагаєшся зайти щоразу в ту саму

тихе плесо, чиїсь діти приходять поговорити з тобою

                                                                         про свої замки з піску



їхні мами – про те, що втрачено, а що вдалося відвоювати 

 

czyta Hałyna Kruk

HAŁYNA KRUK (1974)

ukraińska poetka, tłumaczka i badaczka literatury. Opublikowała sześć książek poetyckich, cztery książki dla dzieci oraz zbiór opowiadań. Jest laureatką ukraińskich i międzynarodowych nagród literackich, m.in. Nagrody Sundary Ramaswamy, Nagrody Bookforum Forum we Lwowie (2021), a także finalistką Griffin Poetry Prize (2024). Jej wiersze były wielokrotnie antologizowane i publikowane w polskich pismach literackich.

HAŁYNA KRUK (1974)

is a Ukrainian poet, translator and literature scholar. She has published six collections of poetry, four children’s books and one collection of short stories. She has received several literary prizes including the Sundara Ramaswamy Prize, the 2021 Lviv Bookforum Prize, and was shortlisted for, among others, the 2024 Griffin Poetry Prize. Her poems have been translated into Polish and are widely anthologized.

BOHDAN ZADURA

poeta, prozaik, krytyk literacki i tłumacz z języka angielskiego, białoruskiego, rosyjskiego, ukraińskiego i węgierskiego. Wieloletni redaktor naczelny „Twórczości”. Laureat polskich i zagranicznych nagród literackich, m.in. im. Wrocławskiej Nagrody Poetyckiej Silesius (2011, 2018), Kijowskich Laurów (2010), węgierskiej Nagrody im. Gábora Bethlena (2013), Międzynarodowej Nagrody Literackiej im. H. Skoworody (2014) oraz Nagrody Translatorskiej „Literatury na Świecie”.

BOHDAN ZADURA

is a Polish poet, writer and former editor-in-chief of the literary magazine Twórczość. A translator from Ukrainian, English, Russian, Belarusian and Hungarian, he has received numerous awards including the 2011 Silesius Poetry Prize for the Best Poetry Collection in Poland, the 2018 Silesius Poetry Prize for Lifetime Achievement, the 2010 Kiev Laurels, the 2013 Gábor Bethlen Award, the 2014 Hryhorii Skovoroda Award and the Literatura na Świecie Award for Best Translation.