Świat się zmienił
Słyszę głosy
Szepczą różności
Można w tych szeptach mieszać ręką
Ale i tak nie można złapać tego, co by się chciało
I pozostaje wrażenie, że było się tak blisko.
przełożył Tymoteusz Król
Dy wełt ej andyśt gywiöda
Yhy hjy śtyma
Zy piśpyn ferśidnikjys
Mȧ fyśt y dam gypiśper rym
Derwȧjł fyngt’ȧ ny dos, wo’ȧ wje weła
Gük mȧ wiöe ȧzu nönd gywast
TYMOTEUSZ KRÓL | Tiöma fum Dökter (1993)
Wilamowianin, rodzimy użytkownik języka wilamowskiego. Działacz na rzecz rewitalizacji tego języka – współpracownik Centrum Zaangażowanych Badań nad Ciągłością Kulturową Uniwersytetu Warszawskiego. Na co dzień pracuje w Instytucie Slawistyki PAN oraz Centrum Studiów Regionalnych Uniwersytetu Ostrawskiego.
This campaign is supported by the project MULTILING-HIST (ERC Consolidator Grant, No. 101002696), which has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union’s Horizon 2020.
TYMOTEUSZ KRÓL | Tiöma fum Dökter (1993)
is a Vilamovian poet and native user of the endangered Wymysorys language. He advocates the revitalization of Wymysorys and collaborates with the Engaged Humanities Center at the University of Warsaw. He works in the Institute of Slavic Studies at the Polish Academy of Sciences and at the Center for Regional Studies at the University of Ostrava.